Three Dimensions of Translating the Pepsi Brand Name to Chinese
- CBO Editorial
- Feb 9
- 3 min read
Updated: Mar 9
Pepsi in China: Following the Leader while Forging Its Own Path
When Pepsi entered the Chinese market in 1981, it faced a unique challenge of translating the brand name into Chinese: how to create a distinctive identity while operating in the shadow of Coca-Cola's already successful Chinese naming strategy. The solution, 百事可乐 (Bai-Shi-Ke-Le), represents an intriguing case study in balancing differentiation and category conformity.

The Category Constraint
Coca-Cola's earlier success had established 可乐 (Ke-Le) as the default Chinese term for cola beverages. This created both an opportunity and a constraint for Pepsi. Using these characters would immediately identify Pepsi as a cola product, but it also meant surrendering part of its name to category convention rather than brand differentiation.
The Creative Solution
Pepsi's distinctive contribution comes in its first two characters: 百事 (Bai-Shi). Let's examine how this solution works across our three dimensions:
The Phonetic Dimension
百 (Bai): Approximates the 'P' sound in "Pepsi"
事 (Shi): Echoes the 'si' sound
可乐 (Ke-Le): Maintains category recognition
The overall sound "Bai-Shi-Ke-Le" creates a rhythmic flow that's both memorable and distinctly Chinese.
The Semantic Dimension
The name works on a denotative level:
百事 literally means "hundred matters" or "all things"
It can be interpreted as "everything" or "handle all matters"
可乐 refers to the product category while literally meaning "can be happy"
The full name creates a concrete meaning suggesting versatility and enjoyment
This semantic layer provides clear descriptive attributes that focus on the product's versatility and the happiness it delivers, directly communicating functional benefits to consumers.
The Brand Essence Dimension
While Coca-Cola's essence centers on happiness and refreshment, Pepsi has historically positioned itself as the choice of a new generation – youthful, bold, and forward-thinking. The Chinese name 百事可乐 captures this distinct brand essence in several important ways:
The character 百 (hundred) conveys abundance and completeness, reflecting Pepsi's more expansive, anything-is-possible brand personality
The combination 百事 suggests capability and versatility, aligning with Pepsi's more dynamic, action-oriented identity
The name implies "handling everything with happiness," which connects to Pepsi's positioning as the beverage for active, engaged individuals
It maintains a confident, optimistic outlook while suggesting more versatility than its competitor
It preserves Pepsi's brand essence as the more adventurous, contemporary choice
Unlike Coca-Cola's name, which emphasizes sensory pleasure and happiness, Pepsi's Chinese name leans into the brand's core identity of versatility, capability, and universal relevance – "the cola for everything" rather than just "the delicious cola." This subtle distinction preserves the essential differentiation between the two cola giants that exists in their global branding.
Strategic Implications
Pepsi's naming strategy reveals several key insights about brand translation:
1. Category Recognition
The decision to adopt the established 可乐 shows the importance of category recognition in certain contexts
Demonstrates how category terms can become standardized in Chinese branding
2. Competitive Positioning
While accepting category conventions, Pepsi created distinction through its unique prefix
Shows how to balance differentiation with category norms
3. Market Evolution
Illustrates how later market entrants must work within frameworks established by pioneers
Demonstrates successful adaptation to existing market conditions
The Legacy
Pepsi's Chinese name demonstrates a sophisticated understanding of market dynamics. Rather than trying to reinvent the category terminology, it accepted established conventions while carving out its own identity. This approach has proven successful, as 百事可乐 has become a well-established and respected name in the Chinese market.
The case offers valuable lessons about:
Working within established category conventions
Creating distinction while maintaining category recognition
Balancing multiple strategic imperatives in name selection
For brands following Pepsi into the Chinese market, this case demonstrates how to succeed even when operating within constraints established by earlier market entrants.
Comments